MME Sa... V...
...
WASSENAAR 2244GH Nl
In the following industries:
Secteurs pharmaceutique. commercial, immobilier etc.
Fields of practice:
Traduction,
Révision, Relecture
Management teams your interventions may concern:
Direction Marketing Direction communication Web Industrie
Types of interventions:
Projets de courte et de longue durée
Training courses attended:
Stage de formation à l’habilitation d’examinateur-correcteur des épreuves du Delf-Dalf.
Ciep (Centre international d’études pédagogiques) - Sèvres.
Education:
Master en langue et littérature françaises (Université libre d'Amsterdam)
Licence de chimie (Université Toulouse III)
Led training courses:
Computer skills:
Word, Excel, Adobe, OmegaT, Wordfast
Languages: Nl Fr En
Some references:
Références clients sur demande
Presentation sheet cretaed / updated on: 2016-06-30 13:02:21
Ayant récemment arrêté d'enseigner le français dans un lycée
néerlandais, je me suis remise à la traduction de documents du français,
de l’italien et de l’anglais au néerlandais; activité que j'effectuais en freelance dans les
années 90 pour différentes agences aux Pays-Bas.
A mon propos: ma langue maternelle est le néerlandais mais je maîtrise
bien le français. J'ai grandi en France où j'ai suivi une grande partie
de ma scolarité. Je vis désormais depuis une vingtaine d’années aux
Pays-Bas. D’origine italienne, je maîtrise de plus bien l’italien.
Je vous propose des traductions de qualité dans le domaine général (commerce, tourisme, immobilier etc.) et médical. Je traduis environ
2000 mots par jour. Je suis une personne conscientieuse et travailleuse
qui adore les langues et qui est disponible à plein temps.
Si vous souhaitez me faire part de votre projet, n'hésitez pas à me contacter afin d'en discuter.